Słownik łacińsko-polski

Czasem dla klimatu potrzebna jest nazwa w innym języku. Dobrze jeśli jest to klasyczny czyli nasz odpowiednik łaciny, ma ten klimat kojarzący się z magią i religią. Tę mistyczną otoczkę. A więc życzę miłego korzystania z tego słownika łacińsko-polskiego.

http://lacina.strefa.pl/index.php?opcja=slow

~ - autor: Raziel w dniu 30 marzec 2007.

Odpowiedzi: 8 to “Słownik łacińsko-polski”

  1. witam. Bardzo prosze o przetłumaczenie ponizszego tekstu. Nigdzie nie moge znalezc całosci tlumaczenia. Z góry bardzo dziękuje. “Qui non credit diabolem, non credit deum”

  2. Niestety nie potrafię pomóc, nie umiem łaciny.

  3. Kto nie wierzy w Diabła, nie wierzy w Boga…

  4. No i pojawiła się odpowiedź.

  5. dzięki za link do słownika, trafiłem tu przez google. Pozdrawiam :)

  6. Proszę bardzo, a jeśli interesuje cię WFRP to zapraszam do codziennego przeglądania bloga ;]

  7. witaj ponownie

    Szczerze “powiem” ze słownika łacińskiego poszukiwałem ponieważ tworzę nowego bloga na wordpressie i potrzebne było mi kilka słów po łacinie.

    A WFRP interesuję się chociaż nie grywam często – głównie z powodu braku czasu i ekipy.
    Aktualnie młócę w Wiedźmina na PC, polecam i pozdrawiam !

  8. pytanko Jak jest po łacinie Kodeks rycerski?

Dodaj komentarz